Fresh Rabbit on Sale
I don’t even know what to say about this one…
[submitted by Heather via Boing Boing]
Obsessively covering the use of human anatomy in Medicine, Art, and Design
I don’t even know what to say about this one…
[submitted by Heather via Boing Boing]
La mejor forma de vender conejo…
Lo m?°s intrigante es el r??tulo del anuncio. Al parecer, "fresa" puede significar "creerse demasiado bueno para hacer algo" en M?©xico. Se admiten otras teor??as….
“strawberry rabbit”? look, he does have little strawberry seeds on his legs.
Ah, for some reason I thought it said “Fresca” as in “fresh.” Strawberry rabbit makes even less sense! But doesn’t he look like he’s skinned and cut open? Maybe they forgot to put the ‘c’ in.
Can someone solve this?
i think it could be a typo. there was some discussion on this sign a few months ago on boingboing:
http://www.boingboing.net/2008/04/25/sign-advertising-rab.html
Ok so “fresca” might be another term for “high quality.” So we’ve got a sign for high quality Bugs Bunny meat here.
Strawberry flavoured rabbit? I prefer el conejo mora y el conejo frambuesa myself.
jearks